Frauenlyrik
aus China
爱或不爱 |
Lieben oder nicht lieben |
我只认识两种颜色 | Ich kenne nur zwei Farben |
爱或者不爱 | Lieben oder nicht lieben |
我平静,适合朗诵 | Ich bin ruhig, passend zu meinem Vortrag |
有时我拔高女音,为浑厚的琴弦掺进 | Manchmal hebe ich meine weibliche Stimme und lasse sie in die kraftvollen Saitenklänge fließen |
八面埋伏 | Von acht Seiten aus dem Hinterhalt |
琵琶得益于急躁 | Die Pipa profitiert von Ungeduld |
我是每每的沉默与舒缓 | Mein häufiges Schweigen und meine gelösten |
泪水,被食指与中指,反复撩拨 | Tränen werden vom Zeigefinger und Mittelfinger immer wieder gereizt |
企图逃遁,在一隅 | Ich versuche zu fliehen und laufe in einer Ecke |
低徊 | Auf und ab |